商標一字之差 尼克敗給亞尼克
中國時報【陳俊雄、林金池/北縣報導、馮惠宜/台中報導】
在台中且頗具知名度的「尼克咖啡」,因店名與台北「亞尼克菓子工房」雷同,遭經濟部智慧財產局撤銷商標註冊。尼克咖啡提出商標評定訴訟,但智慧財產法院認為兩者經營範圍類似,且僅有一字之差,維持撤銷尼克咖啡商標處分。本案仍可上訴。
自二○○○年開始,從萬里漁村紅遍大台北地區的「亞尼克菓子工房」,向智慧財產局完成商標註冊。智慧財產局後以台中「尼克咖啡」商標與「亞尼克菓子工房」雷同為由撤銷其註冊,尼克咖啡不服提起訴願遭到駁回,轉向智慧財產法院提起商標評定行政訴訟。
智慧財產局解釋,「尼克」與「亞尼克」僅有一字之別,外觀上有相近之處,消費者容易在購買或誦唸時產生同一系列商標的聯想,應屬近似商標。
亞尼克主張,「The Naked Cafe」英文直譯應為「裸體咖啡館」,一般消費者觀之只會認為是吸引目光的噱頭,不具任何識別性,加上尼克咖啡販售「茶葉、咖啡、餅乾、三明治」等,彼此指定商品完全相同或高度雷同。
智慧財產法院認為,尼克咖啡與亞尼克商標雖有異,但國人閱讀以中文為先,「亞」讀音屬輕音,容易發音方式遭到輕忽,最終仍由「尼可」作為主要判斷依據,易生混淆,審結維持原撤銷尼克咖啡商標處分。
台中尼克咖啡老闆林純珍表示,「很冤枉,也很無奈!」她強調,自己九十二年就開尼克咖啡,創業之初不懂得做商標登記。尼克咖啡就像她的孩子一樣,陪她一路從一家店變四家店,沒有一個母親會放棄自己的孩子,她會再上訴,戰到最後一刻。
尼克咖啡在台中是相當知名的輕食早餐店,曾被喻為「打不了烊的早餐店」。老闆林純珍中台科大畢業後就設立「THE NAKED CAFE」,尼克咖啡是英文直譯。她解釋在國外咖啡店就像雜貨店什麼都賣,不是只賣咖啡,她的店以賣早午餐、輕食為主並非咖啡館。
商標一字之差 「尼克」敗給「亞尼克」
![]() |
「尼克」跟「亞尼克」商標只有一字之差,智慧財產局以「店名雷同」,撤銷比較後登記的商標註冊,很多人知道從萬里漁村紅遍大台北的「亞尼克菓子工坊」,2000年完成商標註冊,然而台中一家專作輕食早餐店的「尼克咖啡」,則是遭到智慧財產局撤銷商標註冊,原因是「亞」讀音屬於輕音,發音容易遭到輕忽,維持撤銷「尼克咖啡」商標處分。
台北縣萬里偏僻的鄉下湧現排隊人潮,賣甜點蛋糕賣出名氣的「亞尼克菓子工坊」,生意好到1年營業額曾經衝破2億元,從2000年開始,「亞尼克」向智慧財產局完成商標註冊。
另一頭在台中頗富知名的輕食早餐店「尼克咖啡」,2007年3月也去註冊商標,沒想到最近遭到智慧財產局撤銷商標註冊,原因是店名雷同。尼克咖啡老闆娘林純珍:「其他有差一個字的一些公司行號,他們還是可以就是若無其事還是可以開,那我們只差一個字,我們就不行。」
店名比一比,台中的是「尼克咖啡」,台北的是「亞尼克菓子工坊」,從招牌的外觀商標都不盡相同,但智慧財產局認為尼克亞尼克僅有一字之差,消費者容易在購買或頌唸時,產生同一系列商標的聯想,屬於近似商標,消費者真的容易搞混嗎?
消費者:「很明顯的,完全都不一樣,我不會覺得它是同一家公司的。」
智慧財產法院認為,中文閱讀,台北「亞尼克」的亞讀音屬於輕音,發音時容易遭到輕忽,容易和「尼克」混淆,審結維持原撤銷「尼克咖啡」商標的處分。
對於這樣的結果,在台中已經打出知名度的「尼克咖啡」不服,決定再上訴。



請先 登入 以發表留言。